Saturday, November 17, 2012

Doctors and ER visits


As I had previously mentioned, the last couple of months have been rough as far as our health is concerned. S. had croup. E. had pneumonia. B. had a stomach bug and lost his voice. I broke my foot, went through a nasty cold, and just recently caught whatever stomach bug has been going around. //

Como ya había mencionado, los últimos dos meses han sido un tanto difíciles con respecto a nuestra salud. S. tuvo crup. E. tuvo pneumonía. B. tuvo un virus estomacal, y a parte perdió la voz. Yo me fracturé el pie, pase por una gripe horrible, y recientemente agarré el virus estomacal que todo el mundo parece tener.

E.

Last week on, I came home to find little kid like this: //

La semana pasada de trabajo, llegué a casa para encontrar al niño así:




E. did not look good at all. He was retracting, and B. told me had a fever. He was irritable and had lots of pain. He scared me because he would get these panic moments, when, I assume, he found himself gasping for air, and freaked him out. Having had the recent diagnosis of pneumonia, I called the on-call doc, and she recommended that we take him to the ER. So we ended here: //

E. no se veía muy bien. Su pecho se sumía, y B. me dijo que había tenido fiebre. E. estaba de mal húmor y tenía mucho dolor. Me espantó por que le daban unos ataques de pánico, en los cuales me imagino, se encontraba a falta de aire y lo asustaban. Dado el diagnóstico de pneumonía reciente, le llamé al doctor y me recomendó que lo llevara a Emergencias. Así que terminamos aquí:





I had given him an albuterol treatment at home before calling the doc, so by the time we arrived to the ER, E. was in pretty decent spirits. //

Le acaba de dar un tratamiento de albuterol en casa cuando le llamé al doctor, así que para cuando llegamos a Emergencias, el niño no se veía tan mal. 


He was fascinated by the oxygen saturation meter. He got so shy at all the attention, and thought it was grand when he was wheeled on his bed to get a chest X-ray. After which, he got three stickers. He said, "one for mommy, one for E., and one for S." Too bad the one for his little brother didn't make it. It got stuck to the bedside table. I convinced him to put his on his chest instead of on the gown. That is where I put the stickers he gives me before going to work. That way they stay on all day long.


Le fascinó el medidor de saturación de oxígeno. Se puso todo tímido con toda la atención que le dieron, y le encantó cuando se lo llevaron en la cama a tomarse los rayos X. Después le dieron 3 estampas. Me dijo, "una para mamá, otra para E. y otra para S." Que malo fue que la estampa para su hermanito no llegó a casa. Se quedó pegada en la mesita de al lado. Lo convencí de ponerse la suya en el pecho en vez de en la bata. Es ahí en donde yo me pongo las que E. me da antes de irme al trabajo. De esa manera se quedan puestas todo el día.


We were in the E.R. for a while. They were about to discharge him when they noticed he was retracting again and had to give him further treatment. We got home by 2 am, and we were both exhausted. But I was glad that we had the ability to care for him in the way he needed. We followed up with his doc come Monday morning, but he is doing much, much better. E. is going to be monitored for the next year or so to make sure his respiratory distress is not asthma. //

Estuvimos en Emergencias un buen rato. Estaban a punto de dejarnos ir cuando notaron que no estaba respirando bien y lo tuvieron que tratar otra vez. Llegamos a casa como a las 2 am, y los dos estábamos exhaustos. Pero yo me sentí en paz al saber que tuvimos la abilidad de darle el cuidado que necesitaba. Le dimos seguimiento con su doctor el Lunes por la mañana, y ya se ve mucho mejor. Van a mantenerlo en observación durante el próximo año para asegurarse que su aflicción respiratoria no es asma.

S.

So starting with the E.R. visit the night of his birthday, S. has been constantly congested and sick. The poor kid! Finally (the same day I had to take E. for his E.R. follow-up!) he had been well enough that he could catch up with his immunizations. Overall, S. is doing great. He is of a healthy weight and height, and now we just have to get him through winter without getting sick...//

Empezando con la visita a Emergencias la noche de su cumpleaños, S. también se la ha pasado enfermito. Pobrecito! Finalmente, el mismo día que tuve que llevar a E. a seguimiento, S. se encontraba lo suficientemente bien para su chequeo y sus vacunas. Dentro de todo, S. esta muy bien. Tiene buen peso y altura, y ahora nada más tenemos que sobrevivir el invierno sin que se vuelva a enfermar...


S. did not think the band-aids were any help, so he took them right off! //

S. no pensó que los curitas le ayudaron, así que se los quitó luego luego.



I prepared E. by telling him that S. was getting some shots and that he was going to cry, but I still did not want him to watch. So I told him to draw me a picture while S. got his shots. E. was quite okay with that.  //

Preparé a E. y le dije que S. iba a recibir sus vacunas e iba a llorar, pero aún así no quise que lo viera. Entonces le dije que me dibujara algo. A E. le gustó la idea.


Needless to say, it has been a trying couple of months. The kids have been great, but it is never fun to end in the E.R. at midnight. //

No falta decir que han sido un par de meses difíciles. Los niños han lidiado súper bien, pero nunca es divertido terminar en Emergencias a media noche.

No comments:

Post a Comment