Yet another reason why I was upset about the hair cut ordeal was because that day was the last nice day before a humongous snowstorm. I had planned on taking the kids to Thanksgiving Point and taking some nice shots. I called my friend B. to join us, and though the idea of fancy pictures was somewhat scratched, we still made it to the farm on that very last day of Fall weather. //
Otra razon por la cual me molesto mucho lo que paso con el cabello de S. es por que ese dia iba a ser uno de los ultimos dias bonitos antes de una super tormenta de nieve. Tenia planeado llevar a los ninos a Thanksgiving Point, en donde queria tomarles unas fotos bonitas. Le llame a mi amiga B. y aunque la idea de fotos formales fue deshechada, de todas maneras fuimos a la granja en ese ultimo dia de Otono.
I don't know what it is about tiny spaces that delights children. Here E. is in the town's "jail." //
No se porque a los ninos les encantan los espacios pequenos. Aqui E. esta en la carcel del pueblito.
Not through the door. There is a rule about finding ways to enter and exit places through any other opening besides the door. //
No por la puerta. Hay una regla en la infancia de siempre encontrar como entrar y salir de cualquier lugar por donde sea menos la puerta.
E. with our very dear friend B. on a horse-pulled wagon. Can you believe this weather was in the middle of November? //
E. esta aqui con nuestra querida amiga B. en el vagon. Puedes creer que este clima ocurrio a mediados de Noviembre?
Knowing how wiggly this kid is, he was best seated in the middle. //
Este nino fue mejor sentado en medio, donde no se podia salir.
I love this picture of his chunky cheeks! I just want to pinch them! //
Me encanta esta foto de sus cachetitos llenitos. Me los quiero comer!
E. got a pony ride too! He chose one of the bigger horses, but they had some ponies and donkeys too. //
E. escogio subirse a uno de los caballos mas grandecitos, pero tenian ponies y burros tambien.
While E. was on the pony, S. found the delicious world of suckers. I had given him one to entertain him, never really thinking he'd figure out how to unwrap it. Alas! My children just blow me away. He got that sucker faster than I imagined, and he thoroughly enjoyed his reward. //
Mientras E. estaba en su pony, S. encontro el mundo maravilloso de las paletas. Le habia dado yo una paleta para entretenerlo, pero no crei que la fuera a abrir. Oh como me equivoque! En un dos por tres tenia la paleta desenvuelta y en la boca, y le encanto su premio.
S. was so excited about his first sucker. //
S. estaba feliz con su primera paleta.
Iba super contento el resto del camino.
We saw a really funny goat which kept spying on his neighbors. Seeing him stand, I could just picture a Satyr. //
Vimos un chivo muy chistoso que se la pasaba espiando a sus vecinos. Al verlo pararse asi, me imagine a un Satyr.
Turkeys! One sometimes forgets that they look like this rather than on a dish at a Thanksgiving feast. //
Guajolotes! A veces uno se olvida de como se ven en vivo, en lugar de un plato el Dia de Accion de Gracias.
The last day at the farm was so fun. I wanted to enjoy the sunshine and the air and the kids and good company. I got everything I wished for. It was such a great day. //
El ultimo dia en la granja fue muy divertido. Queria disfrutar de los ultimos rayos del sol, de la brisa del aire, de los ninos, y de buena compania. Tuve todo lo que pedi. Fue un dia maravilloso.
No comments:
Post a Comment